这是一个亲爱的老月亮讲给全天下的孩子和大人们听的童话。里面包含了33个世界各地在夜晚发生的故事——并特别收录了一篇一直不为人所知的另一个“第一夜”故事。
这是一份献给所有安徒生童话爱好者的珍贵礼物。采用安徒生研究专家、翻译家、外交家林桦先生的权威译本;插图由中央美术学院的师生在充分了解了故事内容及背景的前提下用心创作,参照古典主义和巴洛克时期的绘画风格,以写实手法完成,与安徒生的文字气质十分吻合。
这是文学与艺术一次超越时空的碰触。童话大师内心的图画,就在此呈现。
......(更多)
作者汉斯•克里斯蒂安•安徒生生于1805年4月2日,出生在丹麦奥登塞城的一个贫困的鞋匠家庭,小时候父亲经常给他讲丹麦伟大戏剧家霍尔贝的喜剧故事,并念《天方夜谭》给他听。14岁时,安徒生来到哥本哈根,并逐渐展露文学才华,最终成为全世界亿万儿童喜爱的童话大师、欧洲作家中最早“把文学变成童话”的人。他在40年的创作生涯中共写了212篇童话、6部长篇小说、50部戏剧和大量的诗歌等,这些作品成为人类永远享受不尽的精神财富。
译者林桦是中国翻译安徒生作品最多的翻译家,是安徒生的知音。他1950年毕业于清华大学外国语言英国文学系,曾在丹麦从事外交工作近13年。离休后,他开始全身心地投入到翻译安徒生作品的工作中,并因此获得殊荣:1997年因从丹麦文翻译的《安徒生童话故事全集》获丹麦国旗骑士勋章及奥登塞市安徒生奖委员会1997年安徒生特别奖,2000年出任丹麦奥登塞安徒生奖执行委员会委员,2002年获丹麦年度伦斯特德隆奖,2004年担任中国安徒生形象大使。
......(更多)
......(更多)
她的面前有一个玻璃缸,里面有四条金鱼,她轻轻地用绘了花涂了漆的筷子搅动着水,啊,非常慢,因为她在思索着!
那王座上躺着那穷苦的孩子,脸色苍白但却闪闪发光,两眼向着天上,而身躯的其他部分 已蜷曲死亡。他敞袒着胸膛,他的衣裳褴褛,半遮盖着他的是那上面绣有百合花的绒缦。孩子还在摇篮里的是有,就有过预言说:‘他要死在法兰西的王座上!’母亲的心中曾梦想过一个新的拿破仑。
......(更多)