好书推荐 好书速递 排行榜 读书文摘

布尔乔亚经验 2

布尔乔亚经验 2
作者:[美国] 彼得·盖伊
译者:赵勇 / 李霞 / 周定瑛
副标题:黑衣爱神
出版社:上海人民出版社
出版年:2022-01
ISBN:9787208162617
行业:其它
浏览数:46

内容简介

《黑衣爱神》是五卷本文化史著作《布尔乔亚经验》的第二卷。在本卷中,彼得·盖伊探索了19世纪中产阶级的爱情观。作者深入研究了大量历史材料,从哲学论文到医学文献,从信件和日记到小说作品,全书充满了对19世纪西方个人生活和作品的迷人见解——狄更斯、司汤达、瓦格纳、王尔德、巴尔扎克、霭理士、弗洛伊德,还有更多没这么家喻户晓的普通中产阶级以及工人阶级,他们在爱情中的内心纠葛,他们对欲望的抵抗或妥协,抑或他们对婚姻生活的赞叹。本卷也在爱情的边界做了充分的探索,谈论范围从同性恋的“发现”,时人对卖淫问题的争论,对失足女性的改造,到爱欲在音乐、大自然、宗教等领域的策略性转移,等等。通过对大量文献进行弗洛伊德式的精巧分析,彼得·盖伊认为,19世纪的布尔乔亚们并非如惯常理解的那般在爱情上麻木无措,实际上,他们不仅能够享受他们的欲望,而且能够在最崇高的意义上理解爱情。维多利亚时代的爱情比许多人想象得更接近理想——他们在努力让爱情的两股潜流(温情和激情)合二为一。

★考古爱情,看现代爱情观念由来何处。当我们在谈论爱情时,我们在谈论什么?爱情,既是爱意,也是情欲,我们现代人已经普遍接受的爱情观,并非自古有之,而是启蒙运动之后,现代社会的精神产物。在19世纪西方中产阶级布尔乔亚的精神世界中,温情与激情,如同两条各自奔流的河水,在经过了长时间文化观念的变迁和精神生活的探索后,才终于合流,迎来了理想的婚姻生活。在《布尔乔亚经验2:黑衣爱神》中,彼得·盖伊以文化考古学家的姿态,深入到19世纪的文献之中,在日记、小说、书信、著作等等文字里,塑造出关于情与欲的生动群像。在其中我们可以看到,我们当下的爱情规范,是如何一步步建立起来的。

★大师之笔,写活一个历史转型的时代。严格的礼仪形式、勤勉的自我审查、紧张的道德关注,在布尔乔亚的这些爱情烟幕下,有着更加深远的领域。19世纪的爱情故事,正与这个时代的精神焦虑完全一致:旧的秩序已然破碎,而新的自由尚未到来。“爱情”正是这种激荡时代的产物,它的作用是精神方面的,但起源却是社会方面的。从1837年维多利亚女王登基前一二十年,到1914年西格蒙德·弗洛伊德的事业如日中天之时,世界发生了不可逆转的变迁。正在布尔乔亚们纠结于从未经验过的精神困境和生活冲突的时候,他们并未意识到,这是因为一个新的时代正在开启——现代社会全面勃兴了。

......(更多)

作者简介

彼得·盖伊(Peter Gay,1923—2015),德裔美国历史学家,耶鲁大学荣休教授。1923年生于柏林,1938年移民美国,在哥伦比亚大学获得博士学位,先后任教于哥伦比亚大学、耶鲁大学。著作等身,研究广泛涉及启蒙运动、中产阶级等诸多社会文化史领域。曾荣获美国国家图书奖、美国历史学会杰出学术贡献奖、美国艺术与文学院金奖。

早期代表作之一《启蒙时代》(The Enlightenment: An Interpretation)在文化史研究领域具有典范意义,五卷本《布尔乔亚经验》(The Bourgeois Experience: Victoria to Freud)是其晚年最重要的作品。

译者简介:

赵勇,大连外国语大学高级翻译学院教授,全国人大常委会法工委法律英文译审专家委员会委员,南京大学博士,美国波士顿大学访问学者,主要译著有《社会理论与现代社会学》、《新教伦理与资本主义精神》、《奥威尔文集》、《极端的年代》、《富裕社会》等300多万字。

李霞,历史学博士,江苏省行政学院科社教研部副教授。

周定瑛,研究生毕业于南京大学世界史专业,参与翻译《历史的地理枢纽》等书。

......(更多)

目录

布尔乔亚经验,II:和谐的旋律

1.真情实感

2.旧人新欢

3.爱情与工作

第一章 爱情的两股潜流

1.冲突的遗产

2.犬儒者与狂热者

3.从生理学到心理学

第二章 经验:最好的老师

1.冷峻的现实

2. 神圣而纯洁的欲望

第三章 小说的使命

1.幻想的共同体

2.心灵,放纵的及其他.

3. 超越善恶

第四章 成问题的爱恋

1.否认的回报

2.被压抑者的回归

3.古老的派别

第五章 情欲的策略

1.爱的食粮

2.为数不多的替代品

3.腺体基督教

4.现代生活中的情欲化

第六章 压抑的代价

1.爱情的现代病

2.从歇斯底里到懊悔

尾声 黑衣的爱神

1.在清高和羡慕之间

2.《恋爱中的狮子》:最后的反思

参考文献综述

插图出处说明

致谢

索引

......(更多)

读书文摘

这类文字是否激励了人们学习拉丁语,就不得而知了。

......(更多)

猜你喜欢

点击查看