《叶甫盖尼·奥涅金》既是“俄罗斯诗歌的太阳”普希金的代表作,也是十九世纪俄国现实主义文学的奠基之作。小说描绘了十九世纪前三十年俄国社会的广阔图景,包括上流社会和外省乡村,反映了主要社会矛盾和当时先进的社会思潮,提出了重大的社会问题。主人公奥涅金的忧郁症,反映了两种思潮的矛盾与碰撞。一方面是进步的启蒙思想,以亚当·斯密的《国富论》、卢梭的《社会契约论》、拜伦的诗歌为代表;另一方面,是当时的社会风俗,上流社会的腐朽生活。奥涅金不满于现实,但又不能有所作为,只能空自悲叹,甚至伤害他人、错失幸福。
......(更多)
作者:普希金:“俄罗斯文学之父”,“俄罗斯诗歌的太阳”,俄罗斯现代文学创始人,十九世纪俄罗斯浪漫主义文学奠基人和杰出代表,现代标准俄语创始人,在诗歌、小说、戏剧等领域均有传世佳作。
译者:智量:全名王智量,著名翻译家。在多个《叶甫盖尼·奥涅金》译本中,以译文准确生动、韵律优美取胜,被认为最大程度地还原了原作的内容和形式。
......(更多)
他拥有一种幸运的才干, 善于侃侃而谈,从容不迫、 不疼不痒地说天道地, 也会以专门家的博学神气 在重大的争论中保持沉默, 也会用突然发出的警句火花 把女士们嫣然的笑意激发
但我的奥涅金整个晚上 只迷恋着达吉雅娜一个人 不是从前那个怯生生的姑娘, 如此钟情,可怜和单纯, 而是冷淡的公爵夫人, 涅瓦河边上繁华的京都 一位难以接近的女神
上天让我们习惯各种事物,就是用它来代替幸福。
......(更多)